1. Никто не можетъ понять сущность вещей такъ, какъ мудрый. Это глубокое пониманiе жизни создаетъ въ мудромъ радостное, покойное, все примиряющее настроенiе, отражающееся и на его наружности. Евр. dabar значитъ и вещь и слово. Отсюда LXX (слав.), сирскiй переводъ и Iеронимъ перевели "значенiе слова", именно изреченiя, высказаннаго въ следующемъ стихе.
2. Предъ словами: слово царское храни, въ подлиннике стоить местоименiе перваго лица - "я", при которомъ подразумевается глаголъ: говорю! О верноподданической клятве говорится въ 4 Цар. XI, 17; XVII, 12 и др.
3-4. Екклезiастъ внушаетъ повиновенiе и тактъ въ отношенiи къ царю, мотивируя это могуществомъ и безответственностью последняго. Не спеши уходить отъ лица его. По мненiю однихъ комментаторовъ, Екклезiастъ предостерегаетъ здесь отъ самовольнаго отпаденiя отъ царя, отъ оставленiя верности и послушанiя ему. Другiе видятъ здесь советъ Екклезiаста не приходить въ раздраженiе и не уходить отъ царя съ негодованiемъ, если онъ окажется въ чемъ либо неблагосклоннымъ. Въ последнемъ случае слово dabar понимается въ смысле "слова", а не "дела", и дальнейшее выраженiе переводится такъ: "не упорствуй въ худомъ слове". Второе толкованiе подтверждается, X, 4. И кто скажетъ ему: что ты делаешь! Этотъ оборотъ служитъ обыкновенно для описанiя всемогущества Божiя (Iов. IX, 1-2: Ис. ХLV, 9; Дан. IV, 32; Прем. XII, 12). Здесь онъ примененъ къ неограниченному царю деспотическаго государства.
5-7. Какъ въ этомъ, такъ и во всякихъ другихъ обстоятельствахъ, мудрость сумеетъ предотвратить зло. Мудрый знаетъ, что всему есть время и уставъ, и потому старается все понять, ко всему примениться, не пытаясь вступать въ безплодную борьбу съ неизбежнымъ и неизвестнымъ ходомъ вещей, властвующихъ надъ самою жизнью. Не будучи въ состоянiи предвидеть исхода своихъ предпрiятiй, не думая о томъ, что для всякаго дела есть свое время, свой судъ, люди часто впадаютъ въ великiя несчастiя за свои попытки изменить существующiй порядокъ вещей, существующiя формы общественной жизни. Подъ "заповедью" въ 5 ст. ближе всего разуметь повеленiя и законы царя, хотя въ дальнейшемъ теченiи мысль Екклезiаста очевидно расширяется и даетъ возможность придавать этому слову нравственный смыслъ.
8. Человекъ не въ состоянiи бороться съ установленнымъ порядкомъ вещей, такъ какъ последнiй господствуетъ надъ самою его жизнью. Въ этой борьбе онъ никогда не встретитъ пощады, отъ неумолимаго конца не спасетъ его никакое беззаконiе, никакое отступленiе отъ закона (отъ правилъ борьбы).
9-10. Екклезiастъ отмечаетъ фактъ видимой несправедливости, когда нечестивые удостоивались почетнаго погребенiя, напротивъ праведники лишались его. Ст. 10 следуетъ перевести такъ: "виделъ я тогда, что нечестивые были погребаемы и приходили (разумеется въ могилу, ср. Ис. LXII, 2), но далеко удалялись отъ святого места (Iерусалима, храма или гроба) и были забываемы въ городе те, которые поступали право", LXX и вульгата, неправильно прочитавъ подлинникъ, перевели "восхваляемы" (ср. слав.) вместо "забываемы". Евр. ken, переведенное въ русской библiи словомъ "знакъ", въ данномъ месте; значить "справедливо", "такъ какъ следуетъ" (ср. 4 Цар. VII, 9; Числ. XXVII 7; XXXVI, 5).
11-13. Хотя беззаконiя людей долгое время остаются ненаказанными, Екклезiастъ все же веритъ, что въ свое время Богъ воздастъ каждому по заслугамъ. Вера въ праведное воздаянiе выражается имъ решительно, но выражается догматически ("я знаю"), не какъ несомненный фактъ наблюдаемой действитeльнoсти, но какъ безусловное требованiе религiознаго сознанiя. Екклезiастъ, не имеетъ яснаго представленiя о томъ, когда, какъ и при какихъ обстоятельствахъ обнаружится Божественное воздаянiе, онъ не говорить, будетъ ли это въ земной или загробной жизни; овъ убежденъ лишь въ одномъ, что Богъ долженъ воздать каждому по заслугамъ. Выраженiе же: "недолго продержится тотъ, который не благоговеетъ передъ Богомъ", скорее говоритъ за то, что Екклезiастъ верить въ воздаянiе на земле.
14. Такъ какъ идея праведнаго воздаянiя вытекала у Екклезiаста не изъ данныхъ опыта, а изъ религiозной веры, то онъ не въ силахъ былъ примирить ее съ фактами страданiй праведниковъ и благоденствiя грешниковъ. Эти факты нисколько не потеряли своей очевидности въ глазахъ Екклезiаста и после того, какъ онъ выразилъ свою непоколебимую веру въ праведное воздаянiе. Онъ снова съ горечью останавливается на нихъ, показывая темъ, что въ своей вере онъ не нашелъ еще полнаго успокоенiя.
15-17. Горькое сознанiе невозможности примирить веру съ печальными фактами жизни приводитъ Екклезiаста къ его излюбленной мысли, что следуетъ трудиться и наслаждаться жизнью, не стремясь постигнуть того, чего постичь невозможно.
Предисловие | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12